The
context of situation
Since the beginning of the 1970
linguists have become increasingly aware of the importance of context in the
interpretation of sentences. The implications of taking context into account are
well expressed by Sadock (1978: 281):
There is, then, a serious
methodological problem that confronts the advocate of linguistic pragmatics. In
order to make appeal to this methodology, which is very commonly used in linguistic
and philosophical discussion, we need to know what it would mean for the
context to be 'slightly different'.
The role of context in
interpretation Features of context Consider two invented
scenarios in which an identical utterance is produced by two distinct
speakers.
(a) Speaker
: a young mother, hearer: her mother-in-law, place: park, by a duck pond, time:
sunny afternoon in September 1962. They are watching the young mother's
two-year-old son chasing ducks and the mother-in-law has just remarked that her
son, the child's father, was rather backward at this age. The young mother
says:
(b) I
do think Adam's quick speaker: a student, hearers: a set of students, place:
sitting round a coffee table in the
refectory, time: evening in March 1980. John, one of the group, has just
told a joke. Everyone laughs except Adam. Then Adam laughs.
One of the students says : I do
think Adam's quick. Is it possible to determine in any principled way what
aspects of context of situation are relevant to these different interpretations
f the same 'utterance' on two occasions? J. R. Firth (regarded by many as the
founder of modern British linguistics) remarked :
Logicians
are apt to think of words and propositions as having 'meaning' somehow in them,
apart from participants in contexts of situation.
Speakers
and listeners do not seem to be necessary. I suggest that voices Should not be entirely
dissociated from the social context in which they function and that therefore
all texts in modern spoken languages
should be regarded as having 'the implication of utterance', and be referred to
typical participants in some generalized context of situation.
Hymes
(1964) sets about specifying the features of context which may be relevant to
the identification of a type of speech event in a way reminiscent of Firth's.
Like Firth, he seizes first on the 'persons' participating in the speech event.
Generalizing over speech events, he abstracts the roles addressor and addressee.
The
addressor is the speaker or writer who produces the utterance. The addressee is
the hearer or reader who is the recipient of the utterance. (Later Hymes also
distinguishes audience, since the presence of over hearers may
contribute to the specification of the speech event).
Knowledge
of the addressor in a given communicative event makes it possible for the analyst
to imagine what that particular person is likely to say.
Hymes
intends that these contextual features should be regarded rather as general
phonetic features are regarded. Just as a phonetician may select, from the
general phonetic features available, the features voiced, bilabial and stop,
but not lateral, to characterize a [b], so, he suggests, the analyst may choose
from the contextual features, those necessary to characterize a particular
communicative event.
Co-text
In our discussion so far we have
concentrated particularly on the physical context in which single utterances
are embedded and we have paid rather little attention to the previous
discourse
Co-ordinate.
Lewis introduced this co-ordinate to take account of sentences which include
specific reference to what has been mentioned before as in phrases like the
aforementioned. It is, however, the case that any sentence other than
the first in a fragment of discourse, will have the whole of its interpretation
forcibly constrained by the preceding text, not just those phrases which obviously
and specifically refer to the preceding text, like the aforementioned.
Just as the interpretation of the
token q in the child's representation of 'without to disturb the lion'
and the token [p] in [greipbritn] are determined by the context in which they appear,
so the words which occur in discourse are constrained by what, following
Halliday, we shall call their co-text.
Consider the following lexical
items in a number of verbal contexts cited almost at random from DarwinYsJournal
during the Voyage of HMS Beagle round the World:
a. The children of the Indians are saved, to
be sold or given away as servants, or rather slaves for as long a time as the
owners can make them believe themselves slaves. But I
believe
in their treatment there is little to complain of.
b. The same evening I went on
shore. The first landing in any new country is very interesting.
The point we wish to make here
should be an obvious one and can of course be made with respect to many of the
other items which we have not italicized in the cited texts. However, consider the
sort of lexical content you would expect to find associated with the forms treatment,
landing, party and basin in a dictionary entry, and note
how finding the forms embedded within a co-text constrains their
interpretation.
The reader must interpret the
woman sitting reading quite happily as the 'woman' already mentioned,
hence must construct an interpretation which has her 'sitting reading quite
happily in the ing room'. Similarly the window which
the man approaches must interpret as 'the window of the living room'.
At the
time of utterance, four months before the time I am writing of, the
beneficent lady speaks of the future, shall have her chance. In the
following sentence the narrator comments on what happened a week later than the
time of the lady's speech, from the point of view of his context at the time of
writing his contribution to the novel, In a week afterwards . . .
This brief introduction does scant justice to the interest of the temporal
structure of this passage. It does, however, indicate the complexity of nested
contexts established by co-text which, as hearers 1 readers, we are
capable of interpreting.
For the moment the main point we
are concerned to make is to tress the power of co-text in constraining
interpretation. Even in the absence of information about place and time of
original utterance even in the absence of information about the speaker /
writer and his intended recipient, it is often possible to reconstruct at
the least some part of the physical and to arrive at some interpretation of the
text.
The expanding context In our
discussion so far, we have been concerned to impose some sort of analytic
structure on the lumped mass of context. We have abstracted away from
particular contexts, across communicative contexts in general, to arrive at a
set of features, some of which seem relevant to the identification of a speech
event as being of a particular kind, to the ability of the hearer to predict what
sort of thing the speaker is likely to say in a given type of Context, and to
the constraining of interpretation in context.
The observant reader will have
noticed that we have helped ourselves to the content of the features proposed
by Hymes and the co-ordinates proposed by Lewis in a fairly arbitrary way. So
we have given variable amounts of information about the speaker or
the hearer or the time or the place as
we have discussed different fragments of discourse.
This behavior is consistent with
Hymes' own expectations about how his framework would be used. You will
remember that he thought that contextual features might be considered in the way
that general phonetic features are considered: sometimes, but not always
relevant, and specifiable to variable degrees of delicacy for different
purposes.
A problem for the discourse analyst
must be, then, to decide when a particular feature is relevant to the
specification of a particular context and what degree of specification is
required. Lyons (1977: 570) suggests that there might, in principle, be such
standard procedures:
Every actual utterance is
spatiotemporally unique, being spoken or written at a particular place and at a
particular time; and provided that there is some standard system for
identifying points in space and time, we can, in principle, specify the actual
spatiotemporal situation of any utterance act.
The
principles of 'local interpretation' and of 'analogy'
How is he to determine the relevant
span of time in the interpretation of a particular utterance of 'now' or the
relevant aspects of a character referred to by the expression 'John'? We must assume
that the problem for the discourse analyst is, in this case, identical to the
problem for the hearer. There must be principles of interpretation available to
the hearer which enables him to determine, for instance, a relevant and
reasonable interpretation of an expression 'John' on a particular occasion of
utterance. One principle which we can identify we shall call the principle of local interpretation.
This principle instructs the hearer
not to construct a a context any larger than he needs to arrive at an
interpretation.
Thus us if he hears someone say
'Shut the door' he will look towards the nearest door available for being shut.
(If that door is shut, he may well say 'It's shut', rather than consider what
other doors are potentially available for being shut.) Similarly if his host
says come early', having just invited him for eight o'clock, he will interpret 'early'
with respect to the last-mentioned time, rather than to some previously
mentioned time.
Context
Pragmatics is definitely more than
just a linguistic waste-basket, an extension of linguistics on its own terms.
Rather, linguistics will have to be extended on “extralinguistics” terms by breaking
away from the strict, local paradigm of grammar; this is where the notion of
context comes in.
a. The
dynamic context
Context
is a dynamic, not a static concept: it is to be understood as the continually
changing surroundings, in the widest sense, that enable the participants in the
communication process to interact, and in which the linguistic expression of
their interaction become intelligible.
Context
also considers in user oriented, context can be expected differ from user to
use, context can be depend on the viewer. For example the instruction guide in
household appliances, where the same instruction appear side by side in
different language, depending on the reader.
Context
is more than just reference. Context is action. Context is about understanding
what things are for; it is also what gives our utterances their true pragmatic
meaning and allows them to be counted as true pragmatic acts, for example :
Ø It
is a long time since we visited your mother.
This sentence ,
we can see has totally different in meaning when we look into the place when
this sentence has been uttered , if he say it in coffee table, indicates this
is an ordinary talk between husband and wife, but if this sentence utterance in
front of the hippopotamus enclosure in local zoo, indicates the “mother-in-law
bashing”.
By register, one
understands the linguistic resources that speaker have at their disposal to
mark their attitude towards their interlocutor. Thus we have formal vs. the
informal register, often expressed by different
forms of address, for example :
In pragmatic
perspective, the most interesting feature of this conversation was that at a
given point, the two friends started addressing each other by the formal See
for ‘you’, whereas they before had used the familiar du (as they probably had
been doing all their lives) this sudden change due to the context: from a
relaxed one, in which the two friends, to the matter of (literally) life and death.
b. Context
and convention
The context looms
large, and has to be taken into account whenever we formulate our thoughts
about language.
Meaning
can be natural, as expressed in the old Scholastic saying Urina est. signup sanitaria
(urine is a sign of health); that is, from a person urine it is possible to conclude
about the person’s health.
In
contrast to such a natural sign, language is conventional: that is, there is no
immediate, natural connection between a word and what is expressed. The general
paradox of language is that is natural only in as much the desire to communicate,
and the need to express themselves, are natural for all humans.
In
contrast, linguistic meaning also called “sentence meaning” is purely
conventional and the context of a given society. Acquiring the linguistic and
social communicative conventions is a task that language user acquire
gradually, and many of them only imperfectly. The specific paradox of pragmatic
the user must employ socially conventional, linguistic means to express their
individual intentions.
Thus
one and the same utterance can obtain completely different, even diametrically
opposed effects, depending on convention and context. Such phenomenon like,
irony, hyperbole, show us the diversity of the life behind the linguistic
scene.
For
example, “great!” to the air line agent who just has told me that – due to
double booking – I cannot get a seat on my plane. Indicates this words can
means everything for those who listen.
The
following conversation offers some striking example of the context importance
in understanding utterances :
(a
& b are on telephone, talking over the arrangements for the next couple of
days).
A
: so can you please come over here again right now.
B
: well, I have to go to Edinburgh today sir.
A
: hmm… how about this Thursday?
It does not take us long to realize
many presuppositions, implicatures, references and other factual and contextual
condition have to drawn upon in this exchange in order for it to make sense.
Pragmatically speaking, the decisive
importance of context is that it allow us to use our linguistic resources to
the utmost, without having to spell out all the tedious details every time we
use a particular construction.

0 comments:
Post a Comment